Impressum

Dies ist ein Prototyp für ein Wörterbuch Neugriechisch-Deutsch, welcher im Rahmen einer Diplomarbeit der

Abteilung Datenbanken des Instituts für Informatik der Universität Leipzig

erstellt wurde.

Kurzbeschreibung

Das Wörterbuch besteht aus drei Komponenten:
  1. einem Datenbankverwaltungssystem mit einer Datenbank der Einträge. Diese Einträge bestehen aus bei der Eingabe erfassten Primärdaten, den daraus erzeugten Einträgen für das Wörterbuch und einer Reihe von Hilfstabellen.
  2. dem WEB-Interface, welches die Suchanfragen annimmt und aus den Daten der Datenbank die im Internet sichtbare Darstellung der Ergebnisse der Suchanfragen generiert.
  3. einem Autorentool, welches ein komfortables Erstellen der Primärdaten erlaubt. Die daraus abgeleiteten Einträge für das Wörterbuch werden automatisch generiert.

Diese Teilung erlaubt durch eine klare Trennung der Funktionalität, die Daten auch für andere Zwecke zu verwenden, z.B. in einem Vokabeltrainer oder Wortlisten für Sprachkurse.


Elektronischer Mehrwert

Stammsuche: Das elektronische Wörterbuch erlaubt die Suche nach flektierten Wortformen. Als Ergebnis werden die entsprechenden Grundformen geliefert.

Phonetische Suche: Da der Soundex-Algorithmus die Besonderheiten des Neugriechischen nicht beachtet, wurde eine flexible phonetische Suche implementiert, die über Regeln an beliebige Sprachen angepasst werden kann. Sie beruht auf den Phonemen der Sprache. Mit Hilfe dieser Regeln kann unterschiedliche Strenge bei der Unterscheidung phonetischer Abweichungen realisiert werden. Bei lockerer Suche wird eine Eingabe mit griechischen und lateinischen Buchstaben akzeptiert.

Dynamisches Nachladen: Sofern verfügbar, können zu jedem Eintrag per Mausklick dynamisch Detailinformationen und Beispiele nachgeladen und angezeigt werden.


Dank

Es soll nicht versäumt werden, an dieser Stelle denen zu danken, die diesem Projekt Unterstützung gaben:
  • Herr Christian Helmchen konzipierte und realisierte das vorliegende Wörterbuch im Rahmen seiner Diplomarbeit am Institut für Informatik (Abteilung Datenbanken, Leitung Prof. Dr. E. Rahm) der Universität Leipzig.
  • Die wissenschaftlichen Mitarbeiter und Lektoren der Abteilung für Byzantinische und Neugriechische Philologie der Universität Leipzig und Frau Olga Fanouraki-Ronneburger beantworteten geduldig Fragen zum Neugriechischen.
  • Herr Elias Theodorou, Student der Informatik, besorgte die Übersetzung des einleitenden Textes ins Griechische.
  • Herr Angelos Papanikolaou war als studentische Hilfskraft tätig.
  • Herr Dr. Dieter Sosna fertigte die Photoaufnahmen für den Titel und leitete das Gesamtprojekt. Er erstellte den Hauptteil der Einträge.

zurück zur Suche


Minimieren Maximieren Schließen Menü


   
Login
Login